《5783逾越節&無酵節—救贖的計畫與成聖的道路》 5783 Passover & Feast of Unleavened Bread—Plan of Redemption and Road of Sanctification

5783 Passover & Feast of Unleavened Bread—Plan of Redemption and Road of Sanctification



In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight ( between the two evenings), is the LORD’s Passover. And on the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread to the LORD; for seven days you shall eat unleavened bread. (Lev. 23:5-6)

『他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了就擘開,遞給門徒,說:“你們拿去吃吧,這是我的身體。”耶穌又拿起杯來,祝謝了就遞給他們,說:“你們都喝吧, 這是我的血,是為立約的,為許多人流出來,使罪得赦。』(馬太福音26:26-28)

Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is My body.” And He took a cup, and when He had given thanks He gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.” (Matt. 26:26-28)

『逾越節』是耶和華 神為猶太人訂下的第一個節期(出12:1-11),無論經過幾次的顛沛流離,猶太民族至今守著此節,讓世世代代不忘記 神大能的拯救。逾越節其實不單為了猶太民族,更隱藏了耶和華 神對人類救贖的計畫。

The Passover is the first feast that LORD God set for the Jews (Exo. 12:1-11). No matter how many ups and downs they have gone through, the Jews keeps this feast to this day that they might not forget God’s mighty salvation to all generations. The Passover is not only for the Jews but a hidden plan of redemption that the LORD God has for mankind.

出埃及記12章 神曉諭摩西將給埃及帶下滅長子的刑罰,同時也清楚地教導以色列人隨時作好出埃及的準備。正月十四日當夜,他們先是宰殺羔羊、取其血塗在房屋的門框門楣上。那夜埃及地充滿哀哭的聲音,法老王要求猶太人立刻離開埃及,他們早已作好預備,這是猶太人的第一個逾越節。緊接著 神要他們守吃7天的無酵餅,正是利未記23:6裡的無酵節。

In Exodus 12, God said to Moses that He was to bring punishment of striking all the firstborn in Egypt. At the same time, He clearly instructed the Israelites ready to come out of the land of Egypt. On the fourteenth day of the first month, they first slaughtered a lamb and then took some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses. That night sounds of mourning and crying were over the land of Egypt, Pharoah urged the Jews to leave Egypt immediately. And the Jews well prepared and that was their first Passover. Immediately after that, God asked them to eat unleavened bread seven days, which is the Feast of Unleavened Bread written in Lev. 23:6

宰羊羔並將血塗在門框門楣,乃是猶太人與埃及奴隸的身分分別出來,表示他們不再屬於埃及,能以躲避 神公義的刑罰。「酵」在出埃及過程中是不允許存在,意思乃是要猶太人對當時 神所帶下的命令不可有遲疑,「無酵」也預表要除去一切不合上帝心意的思想意念、價值觀、生活習慣等等。

Slaughtering a lamb and smearing its blood on doorposts and lintel is to separate the Jews from their identity as slaves; also it means that they are no longer of Egypt so as to escape from God’s righteous punishment. Leaven was not allowed to be found in the process of getting out of Egypt, meaning regard God’s commands without any doubt. ‘Without leaven’ also symbolizes to put away all thoughts, values and habits and so on that are not after God’s heart.

耶和華 神稱呼猶太人為「耶和華的軍隊」,因這是他們原本的身分。 神早已揀選他們成為首要承接天上的律例典章,並將其行在地上的子民。然而,他們在曠野中經歷了好長一段「除酵」的過程,最終只有少許人可以進入應許之地。

The LORD God calls the Jews the ‘LORD’s hosts,’ for its their original identity. God had long ago chosen them as His people to first inherit the heavenly statutes and laws and apply them on earth. However, they went through a long process of ‘cleansing out leaven’ and eventually there were only very few of them entering the promised land.


The next day John (the Baptist) saw Jesus coming toward him, and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!” (Jh. 1:29)

耶穌基督就是逾越節的羔羊,代替我們受了死的刑罰,重建了人與 神之間的關係,讓我們透過相信祂得與父神合好。但不止於此,當我們接受了耶穌成為個人的救主, 神對我們的呼召也是使祂的旨意能行在地上如同行在天上,使我們能承受應許之地。因此,得著救恩之後,要持守遵行 神的道。耶穌基督就是「神之道」(啟19:13),祂自己也在最後的晚餐說「這餅就是我的身體、為你們捨的」(路22:19)。時刻保持「無酵」的生命,這是我們進入成聖、合乎 神心意的器皿、以至完成 神的旨意的過程。

Jesus Christ is the Lamb of the Passover, replacing us for the punishment of death and rebuilding the relationship between man and God that we may reconciliate with God through believing Him. Moreover, when we receive Jesus as our personal Savior, God’s calling for us is that His will be done on earth as in heaven, that we might inherit the promised land. Therefore, after receiving salvation, keep obeying God’s word. Jesus Christ is The Word of God (Rev. 19:13). He Himself also said in the Last Supper “This is My body, which is given for you” (Lk. 22:19). Always keeping a life without leaven is to enter sanctification and be a vessel after God’s heart, as well as in the process of accomplishing God’s will.

愛我們的 神早在數千年前透過猶太人告訴我們,人無法用自己的方式跨越罪的鴻溝。耶穌成了逾越節的羔羊,而聖靈更成了我們能夠持守行在真理裡的幫助者、保惠師。

God who loves us told us thousand years ago through the Jews that man cannot cross over the gap of sin in man’s way. Jesus became the Lamb of the Passover and the Holy Spirit becomes our Helper and Advocate to keep us walk in the truth.

耶穌完全體現了天父的救贖計畫,這就是逾越節意義—屬於 神百姓兒女當紀念的日子。

Jesus fully fulfilled the heavenly Father’s plan of redemption, which is the meaning of the Passover—the memorial day for God’s people and children.

同時, 神的選召是沒有後悔的,我們更要迫切為猶太人禱告:

Meanwhile, God’s calling is irrevocable, we shall pray for the Jews more urgently.

1.    求 神甦醒猶太人的心,透過超自然的方式,使他們認出耶穌就是他們等候的彌賽亞。
Ask God to awake the Jew’s hearts, through the supernatural way that they may recognize Jesus is the Messiah whom they await.
2.    求 神祝福彌賽亞信徒領受聖靈與火的洗,有能力活出耶穌的生命來見證主道。
Ask God to bless the Messianic believers that they may receive the baptism of the Holy Spirit and fire and have power to live a life witnessing for Jesus and testifying the word of the Lord.


~~ חג פסח שמח Happy Passover 逾越節快樂~~